Travelogues

Trip Information

ƒuƒ‰ƒWƒ‹
Escama lake
Escama lake (60)
Trip Date:2006-03-17 - 2006-03-23
# Photos:7 [View]
Countries visited:ƒuƒ‰ƒWƒ‹
ƒy[ƒWƒrƒ…[F@3720
FIRST DAY: When I was arriving in Santarem, this I am the aerial vision that I had of the flooded Amazonian plain during period of rains. Here if he has the clear vision of the course of the river Amazon, and in the laterals the flooded lands to lose of sight, this is one of the characteristics most important of this river. To give to dimension the image, the white point in the river, it is a boat of passengers that carries in average 200 people beyond 150 tons load.
This image was made of the window of a commercial airplane the spurt, therefore the definition is not very good. The main intention was to register and to show this water world.
______________________________________________________

PRIMEIRO DIA: Quando eu estava chegando em Santarem, essa é a visão aérea que eu tive da planície amazônica alagada durante período das chuvas. Aqui se tem a visão clara do curso do rio Amazonas, e nas laterais as terras alagadas a perder de vista, essa é uma das mais importantes caracteristicas desse rio. Para dar dimensão a imagem, o ponto branco no rio, é um barco de passageiros que transporta em média 200 pessoas além de 150 toneladas de carga.
Essa imagem foi feita da janela de um avião comercial a jato, por isso a definição não é muito boa. A principal intenção era registrar e mostrar esse mundo de água.


SECOND DAY: After concluding the boat trip, for the river Amazon, of Santarem until Óbidos I was to walk in the forests concerning the city. What it impressed me today was this image, that despite the colors, it is not glad. Here we have a good example of a gradual destruction unchained by the deforestation. Without the roots of the trees to contain the ground, strong rains dig deep ditches dragging tons of land that go to sand the stream bed of the small rivers, that are convicted the extinguishing.
__________________________________________________

SEGUNDO DIA: Depois de concluir a viagem de barco, pelo rio Amazonas, de Santarem até Óbidos fui caminhar nas florestas acerca da cidade. O que me impressionou hoje foi essa imagem, que apesar das cores, não é alegre. Aqui temos um bom exemplo de uma destruição progressiva desencadeada pelo desmatamento. Sem as raizes das árvores para conter o solo, as fortes chuvas cavam valas profundas arrastando toneladas de terra que vão assorear o leito dos pequenos rios, que ficam condenados a extinção.

THIRD DAY: The home of many natives of the Amazônia is the edges of the lakes, where the water is cleaner than of the river it has fish sufficiently, and is more sheltered of the wind. The fluvial transport is most common in this region where the few roads that exist, it does not have pavement and is destroyed by the erosion. In the end of the afternoon, a little before rain I got this image of an inhabitant of these communities coming back toward house.
_______________________________________________________

TERCEIRO DIA: O lar de muitos nativos da Amazônia são as margens dos lagos, onde a água é mais limpa que a do rio tem bastante peixe, e fica mais abrigado do vento. O transporte fluvial é o mais comum nesta região onde as poucas estradas que existem, não tem pavimentação e estão destruídas pela erosão. No final da tarde, um pouco antes da chuva obtive esta imagem de um habitante dessas comunidades voltando para casa.

FOURTH DAY: It is a way of a farm to the edges of the river, are 4 km it ties the city, it is well pleasant. In this passage we pass for forests, quagmires, and the river, to the right, that shows an interesting phenomenon of this time. In consequence of the sudden increase of the level of the river, and the strong rapidses caused for drawn out rains, land pieces if unfasten of the edges and go down the river as floating islands. Many are so great that it has ties trees and animals in top (we saw capivara and serpent in one of them), and also drag the logs that offer danger for navigation.
______________________________________________________

QUARTO DIA:É um caminho de uma fazenda às margens do rio, são 4 km ate a cidade, é bem agradável. Nesse percurso passamos por florestas, pântanos, e o rio, à direita, que mostra um fenômeno interessante dessa época. Em conseqüência do aumento repentino do nível do rio, e das fortes correntezas ocasionadas pelas chuvas prolongadas, pedaços de terra se desprendem das margens e descem o rio como ilhas flutuantes. Muitas são tão grandes que tem ate árvores e animais em cima (vimos capivara e serpente em uma delas), e arrastam também as toras que oferecem perigo para navegação.

FIFTH DAY: This was gotten in Santarém in the beach of Maracanã, when I covered a track bordering the river Tapajós, and passing for some fishing communities. Unhappyly the day started with rain, and in the little time that the sky cleaned I obtained this, however the sun already was high not providing the ideal light. Although everything the colors had pleased me.
_________________________________________________________

QUINTO DIA: Esta foi obtida em Santarém na praia de Maracanã, quando eu percorria uma trilha margeando o rio Tapajós, e passando por algumas comunidades pesqueiras. Infelizmente o dia começou com chuva, e no pouco tempo que o céu limpou consegui essa, porém o sol já estava alto não proporcionando a luz ideal. Apesar de tudo as cores me agradaram.

SIX DAY: Yesterday when I talked with the fishing they had informed me that that way that I was making I would go until the lake of the Juá, a wild place, little frequented and where she has much fish. I decided to today make the way until the end. The track very was flooded, I walked with the water I tie the knee, and with sufficient attention for the serpents, very common in these conditions. In virtue of the overflow he had many ants floating that my feet and legs were grasped and pricked. If I knew that I had as many aquatic birds, I I would have fond in quieter way and with the camera in the hand, he also gave to see the movement of the fish between the vegetation. To rest a little and to take off this photo I was on an islet of one 2 meters of diameter. Only this image does not obtain to all show to the size and the amount of life that exists in the place.
______________________________________________________

SEXTO DIA: Ontem quando eu conversava com os pescadores eles me informaram que aquele caminho que eu estava fazendo iria até o lago do Juá, um lugar selvagem, pouco freqüentado e onde tem muito peixe. Decidi fazer hoje o caminho até o fim. A trilha estava muito alagada, eu caminhava com a água ate o joelho, e com bastante atenção para as serpentes, muito comuns nessas condições. Em virtude do alagamento havia muitas formigas flutuando que se agarravam e picavam os meus pés e pernas. Se eu soubesse que havia tantas aves aquáticas, eu teria chegado de maneira mais silenciosa e com a câmera na mão, dava também para ver o movimento dos peixes entre a vegetação. Para descansar um pouco e tirar essa foto fiquei sobre uma ilhota de uns 2 metros de diâmetro. Somente essa imagem não consegue mostrar todo o tamanho e a quantidade de vida que existe no local.

SEVENTH DAY: Rain folloied me all these days, therefore I did not make many photos. Today for example, now in the end of the day, while it sailed in the river Amazon, it is that the clouds if had wasted and the sun appeared. I ran for the poop to appreciate dyed clouds being, while it observed its consequences in the undulations of the water formed by the boat sailing. It was an excellent scene of farewell.
___________________________________________________________________

SETIMO DIA: A chuva me acompanhou todos esses dias, por isso não fiz muitas fotos. Hoje por exemplo, agora no final do dia, enquanto navegava no rio Amazonas, é que as nuvens se dissiparam e o sol apareceu. Corri para a popa para apreciar as nuvens sendo tingidas, enquanto observava os seus reflexos nas ondulações da água formadas pelo barco navegando. Foi um ótimo cenário de despedida.
explore TREKEARTH